Перевод "drug addiction" на русский
Произношение drug addiction (драг эдикшен) :
dɹˈʌɡ ɐdˈɪkʃən
драг эдикшен транскрипция – 30 результатов перевода
- The centre is now for alcohol abuse only.
We no longer treat drug addiction.
Someone gave you the wrong information.
В данный момент мы принимаем только алкоголиков.
Наркоманов мы больше не лечим.
Вас неправильно информировали. Извините.
Скопировать
Get in.
The fact that we knew about her drug addiction... before you made the withdrawal looks bad for us.
You must keep your lips absolutely sealed about this.
Запрыгивай.
Суть в том, что мы узнали о её пагубном пристрастии... прежде чем ты успел выставить нас в дурном свете.
Тебе следует держать язык за зубами касаемо этого.
Скопировать
-Why does he have to sell it? -Because.
Drug addiction is a medical problem.
It can be treated. it's science.
- АМА говорит это, почему он не должен использовать это?
- Потому что. Наркозависимость - это болезнь. Это...
это... это медицинская проблема. Ее можно лечить. Это не идиология.
Скопировать
I don't think anyone here can fail to be alarmed by what's happening to our young people.
I'm thinking here of crime, of drug addiction, of easy sex, of all the vices that can destroy a young
And I believe we must look to the schools to tackle this problem.
Не думаю, что здесь есть кто-то, кого не тревожит... то, что происходит с нашей молодежью.
Я имею в виду преступность, наркозависимость, беспорядочный секс - все те пороки, которые в силах разрушить жизнь молодого человека.
Я и полагаю, что мы должны обратить взгляд на школы - чтобы найти решение проблемы.
Скопировать
Acid rain.
Drug addiction.
International terrorism.
Кислотные дожди.
Наркотики.
Международный терроризм.
Скопировать
♪ Without one like you ♪
♪ But you don't condemn my drug addiction ♪
♪ I wish I would've met you ♪ ♪ Just a week ago ♪
"наешь, у нас небольшой выбор дл€ ночлега, так что дай мне вещи.
√анди!
Ёй, ты!
Скопировать
Mark is in group therapy for people coping with disability.
He was thinking about developing a drug addiction,
- but that would be stupid. - Hey, you're...
Э- э, Марк ходит в группу психотерапии для людей, которые борются с инвалидностью.
Он подумывал о том, чтобы подсесть на обезболивающие, но это было бы глупо.
Эй, ты же...
Скопировать
We also have organized crime, unemployment,
AIDS, prostitution and drug addiction.
Such progress!
СПИД, проституция и наркомания.
Какой прогресс! Не то что в старые добрые времена, правда?
У нас была работа.
Скопировать
You're a mean one, Mr. Shrink.
Create their drug addiction, pull them off, then fill their addled heads with noble thoughts of suicide
I think I've had a breakthrough in therapy.
Ну и сволочь же вы, мистер Мозгоправ.
Провоцировать наркотическую зависимость, потом лишить дозы и забивать голову благородными мыслями о суициде.
Да, кажется, у меня в лечении случился прорыв.
Скопировать
Betrayal... is a pathology, Harry.
Just like your son's drug addiction, just like your wife's depression.
They are... symptoms.
Предательство - это патология, Гарри.
Именно из-за нее твой сын пристрастился к наркотикам, Именно из-за нее у твоей жены началась депрессия.
У них уже все признаки этого.
Скопировать
Man owe me a favor.
...crime, violence, drugs, drug addiction, failing schools, all of these social problems in Baltimore
Over and over again.
За ним должок числится.
То самое золотое правило. (Банк) ...преступность, насилие, наркотики, наркозависимость, слабеющие школы, все это социальные проблемы Балтимор Сити.
Снова и снова.
Скопировать
He's right. She's never menstruated.
Sounds like a symptom of drug addiction to me.
Or bulimia.
У неё не было менструаций.
По-моему, это похоже на симптом наркозависимости.
Или булимии.
Скопировать
/A mere 12 years ago, /I was a raging alcoholic.
/To make matters worse, I /had a massive drug addiction, no money, no job, no hope.
/But at that moment, /I knew what I had to do.
Я никогда не была более счастливей чем быть здесь
Где Я не хотела быть во всей моей жизни. Hola.ПРивет добро пожаловать в рай . И счастье продолжается.
ААА Ну-ка положи на место. Это Включено в счет?
Скопировать
There was no cover-up.
When were you informed of Detective Mangold's drug addiction?
June 28th, to be precise.
Не было никакого покрывательства.
Когда вы были проинформированы о том, что что у детектива Мэнгольда наркотическая зависимость?
28 июня, если быть точным.
Скопировать
Blood pressure stabilized.
Her history includes preeclampsia and drug addiction.
Every ten months, right on schedule.
Кровяное давление стабилизировалось.
Ее история включает преэклампсию и наркозависимость.
Каждые 10 месяцев, как по расписанию.
Скопировать
All of it?
You willing to forsake your life of crime, your drug addiction, And walk the road of righteousness?
I am.
Все это?
Ты желаешь отказаться от своей преступной жизни, от наркомании, и ступить на путь праведный?
Да.
Скопировать
And... they're gonna say say what they wanna say, then you can say what you wanna say, and we're done. Okay?
Towelie, over the past couple years I have seen drug addiction affect you in the following ways.
Oh, Jesus, man.
И... и они скажут то, что хотят сказать, затем ты скажешь, то, что хочешь сказать, и затем мы закончим, идёт?
Полотенчик, за последние пару лет я заметил, что наркотическая зависимость наносит тебе вред во многих аспектах.
Блин, не грузи мужик.
Скопировать
We can try to find a foster home but it might take some time.
Hopefully Annika will get some help with her drug addiction.
Annika's problems aren't mine.
Можем попробовать найти приёмную семью, но это займет некоторое время.
Надеемся, Аннике помогут с наркозависимостью.
Проблемы Анники – не мои проблемы.
Скопировать
Love is blind, Sean. I mean, I'm the same way with Matt.
After all the lies, the betrayals, the drug addiction, on and on and on I just refuse to admit that he's
You weren't a bad parent. Yes, I was.
Любовь слепа, Шон.
Мэтта. После всей этой лжи, предательства, пристрастия к наркотикам, и еще, и еще, и еще, я просто отказывалась принять, что он плохой парень или что я плохая мать .
Ты не была плохой матерью.
Скопировать
- Curiosity kills.
- It's worse than drug addiction.
- Hiding the truth is worse than curiosity.
- Любопытство сводит в могилу.
- Оно хуже наркотиков.
- Скрывать правду хуже, чем быть любопытным.
Скопировать
The kind that Colombians keep for themselves.
My sister lost custody of her two children due to her drug addiction.
Great.
Мою сестру лишили права опеки над двумя детьми из-за её наркозависимости.
Я такой жалкий
Может, один из наших новых друзей чем-нибудь с нами поделится.
Скопировать
- What's the other one?
Or the drug addiction.
One of the two.
А что на втором месте? Эта стрижка.
Или наркозависимость.
Одно из двух.
Скопировать
Boca were paying less money, but by joining them, he was fulfilling a dream dating back to the time he was walking past the Bombonera stadium with his father and promised that one day
footballer, carrying a torch, whose weak flame shyly lit the road of return from the underworld of drug
Once a god, always a god.
"Бока" платила ему меньше, но с ними он исполнялся мечтой, возвращаясь в те времена, когда он был на стадионе "Бомбонера" со своим отцом и поклялся, что однажды будет играть перед сотнями тысяч зрителей за "Бока Хуниорс".
Диего приехал на стадион "Бока" 24 годы спустя уже неиграющим футболистом, с факелом, слабое пламя которого чуть освещало путь возвращения из преисподни наркомании обратно к его поклонникам.
Бог остаётся богом.
Скопировать
No, I did not.
Whitaker, do you now or have you ever had a problem with alcohol dependency, alcoholism or drug addiction
No.
Нет, не употреблял.
Г-н Уитакер, есть ли у вас сейчас или были когда-нибудь проблемы, связанные с алкогольной зависимостью, алкоголизмом или наркоманией?
Нет.
Скопировать
Yeah, I'm angry.
David Yazrick, a neuropsychologist specializing in memory problems from amnesia, PTSD, drug addiction
He's waiting to talk to us now.
Да,я злюсь.
Итак, Клэр Серрано лечилась у д-ра Дэвида Вазрика, невролога, специализирующегося на проблемах памяти связанных с амнезией, PTSD, наркоманией.
Он ждет разговора с нами сейчас.
Скопировать
It wasn't a bad batch.
Conor, you have a very serious drug addiction.
So serious that your high outlasted the medication that we gave you to block it.
Партия не была "паленой".
Конор, у тебя очень серьёзная зависимость от наркотиков.
Настолько серьезная, что нам пришлось ввести вам предельно-допустимую дозу лекарств.
Скопировать
Are you positive it's the guy that the witness saw?
Yes, he's missing a finger just like Jung Woo said... and he has a history of drug addiction.
And he's also a convicted rapist.
что именно его видел свидетель?
Да у преступника не было фаланги безымянного пальца
За ним числится изготовление наркотиков и сексуальные изнасилования
Скопировать
- I don't know.
take this chance to be who I really am, I'm gonna be more prone to teen depression, eating disorders, drug
- Is that what you want?
- Не знаю.
- Если вы не позволите мне использовать этот шанс стать собой, я буду склонна к подростковой депрессии, нарушениям питания, наркомании.
Вы этого хотите?
Скопировать
If nobody claims the body, I'd like to keep it.
Research into the affects of drug addiction.
What are you smiling for?
Если тело никто не востребует, я бы хотел оставить его.
Ради изучения последствий пристрастия к наркотикам.
Чему ты улыбаешься?
Скопировать
Why'd they lie?
Wilkes' story details the drug addiction of a former rack mate.
He's already getting treatment.
Почему они соврали?
Ну... история Уилкса раскрывает наркозависимость бывшего сослуживца.
Он уже проходит лечение.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов drug addiction (драг эдикшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drug addiction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драг эдикшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
