Перевод "drug addiction" на русский

English
Русский
0 / 30
drugдурман наркоз наркотик лекарство наркотический
Произношение drug addiction (драг эдикшен) :
dɹˈʌɡ ɐdˈɪkʃən

драг эдикшен транскрипция – 30 результатов перевода

Acid rain.
Drug addiction.
International terrorism.
Кислотные дожди.
Наркотики.
Международный терроризм.
Скопировать
I don't think anyone here can fail to be alarmed by what's happening to our young people.
I'm thinking here of crime, of drug addiction, of easy sex, of all the vices that can destroy a young
And I believe we must look to the schools to tackle this problem.
Не думаю, что здесь есть кто-то, кого не тревожит... то, что происходит с нашей молодежью.
Я имею в виду преступность, наркозависимость, беспорядочный секс - все те пороки, которые в силах разрушить жизнь молодого человека.
Я и полагаю, что мы должны обратить взгляд на школы - чтобы найти решение проблемы.
Скопировать
♪ Without one like you ♪
♪ But you don't condemn my drug addiction
♪ I wish I would've met you ♪ ♪ Just a week ago ♪
"наешь, у нас небольшой выбор дл€ ночлега, так что дай мне вещи.
√анди!
Ёй, ты!
Скопировать
- The centre is now for alcohol abuse only.
We no longer treat drug addiction.
Someone gave you the wrong information.
В данный момент мы принимаем только алкоголиков.
Наркоманов мы больше не лечим.
Вас неправильно информировали. Извините.
Скопировать
-Why does he have to sell it? -Because.
Drug addiction is a medical problem.
It can be treated. it's science.
- АМА говорит это, почему он не должен использовать это?
- Потому что. Наркозависимость - это болезнь. Это...
это... это медицинская проблема. Ее можно лечить. Это не идиология.
Скопировать
Get in.
The fact that we knew about her drug addiction... before you made the withdrawal looks bad for us.
You must keep your lips absolutely sealed about this.
Запрыгивай.
Суть в том, что мы узнали о её пагубном пристрастии... прежде чем ты успел выставить нас в дурном свете.
Тебе следует держать язык за зубами касаемо этого.
Скопировать
Maybe you could help her in ways we clearly could not.
She came to us in need, fighting a drug addiction, in very poor physical health, and spiritually lost
She lived with us for 2 1/2, 3 years?
Может быть, ты бы смог помочь ей там, где мы бессильны.
Она пришла к нам за помощью, она боролась с наркозависимостью, она была слаба и физически, и духовно.
Она прожила здесь 2,5, 3 года?
Скопировать
But I'm glad you're facing it head-on.
Drug addiction is a... a difficult thing.
- You all set?
Но я рад, что вы открыто противостоите им.
Наркомания это... сложная штука.
- Ты готова?
Скопировать
And we can't help everyone we fall in love with.
So was it, like, a drug addiction?
Actually, he had a, um, shopping addiction.
И мы не можем помочь каждому, кого мы полюбили
Это было, как наркозависимость.
На самом деле, у него было пристрастие к шопингу.
Скопировать
I'm here on rather pressing business.
There's a young teacher at Abbey Grove who has become the victim of a craven drug addiction.
If you're talking about me, I've only taken drugs once and the ending was not a happy one.
Я здесь по неотложному делу.
Здесь, в Эбби Гроув, есть молодой учитель, который стал жертвой ужасной наркотической зависимости.
Если ты обо мне, я лишь однажды принимал наркотики и кончилось все не так уж хорошо.
Скопировать
Why'd they lie?
Wilkes' story details the drug addiction of a former rack mate.
He's already getting treatment.
Почему они соврали?
Ну... история Уилкса раскрывает наркозависимость бывшего сослуживца.
Он уже проходит лечение.
Скопировать
If nobody claims the body, I'd like to keep it.
Research into the affects of drug addiction.
What are you smiling for?
Если тело никто не востребует, я бы хотел оставить его.
Ради изучения последствий пристрастия к наркотикам.
Чему ты улыбаешься?
Скопировать
He was brought in 2 years ago on scholarship but he missed a semester last year, because he was on the disabled list.
The truth is that he was in rehab for a drug addiction.
But random drug testing shows that he's been clean ever since he started back at school.
Получил стипендию два года назад. Но он пропустил целый семестр, он был в списке травмированных.
На самом деле он проходил курс лечения в наркодиспансере.
Но тесты показывают, что он не принимал с момента возвращения.
Скопировать
Deputy chief!
Deputy chief, would you care to comment on city councilwoman Joyce Reed's drug addiction?
Excuse me?
Заместитель начальника!
Заместитель начальника, не могли бы вы прокомментировать наркозависимость члена городского совета Джойс Рид?
Простите?
Скопировать
- Yep.
- Probably spiral into depression and possibly drug addiction, and you'll be-you'll be too dead to help
- Yeah?
- Ага.
У меня начнется депрессия, я начну принимать наркотики, а ты не сможешь мне помочь, ведь будешь мертва?
- Да. - Да? - Да.
Скопировать
Yes, absolutely. Great. Did you put that under Carson's bed'?
Do you think this is more than just a drug addiction?
I've seen this before, okay?
да конечно итак ты положила это под кровать?
я видел тебя на скрытых камерах думаешь это что-то больше чем наркозависимость?
я видела это раньше
Скопировать
He was in an outpatient treatment program
- for drug addiction.
- Heroin?
Он амбулаторно лечился от
- наркотической зависимости.
- Героин?
Скопировать
Perhaps it's what distinguishes a great man from an ordinary one.
I'd say it's more likely some sort of drug addiction.
What's the man accused of stealing?
Возможно, этим и отличается выдающийся человек от обычного.
Я бы сказал, что это больше похоже на наркозависимость.
Что украл этот человек?
Скопировать
It wasn't a bad batch.
Conor, you have a very serious drug addiction.
So serious that your high outlasted the medication that we gave you to block it.
Партия не была "паленой".
Конор, у тебя очень серьёзная зависимость от наркотиков.
Настолько серьезная, что нам пришлось ввести вам предельно-допустимую дозу лекарств.
Скопировать
Are you positive it's the guy that the witness saw?
Yes, he's missing a finger just like Jung Woo said... and he has a history of drug addiction.
And he's also a convicted rapist.
что именно его видел свидетель?
Да у преступника не было фаланги безымянного пальца
За ним числится изготовление наркотиков и сексуальные изнасилования
Скопировать
We can try to find a foster home but it might take some time.
Hopefully Annika will get some help with her drug addiction.
Annika's problems aren't mine.
Можем попробовать найти приёмную семью, но это займет некоторое время.
Надеемся, Аннике помогут с наркозависимостью.
Проблемы Анники – не мои проблемы.
Скопировать
- What's the other one?
Or the drug addiction.
One of the two.
А что на втором месте? Эта стрижка.
Или наркозависимость.
Одно из двух.
Скопировать
Love is blind, Sean. I mean, I'm the same way with Matt.
After all the lies, the betrayals, the drug addiction, on and on and on I just refuse to admit that he's
You weren't a bad parent. Yes, I was.
Любовь слепа, Шон.
Мэтта. После всей этой лжи, предательства, пристрастия к наркотикам, и еще, и еще, и еще, я просто отказывалась принять, что он плохой парень или что я плохая мать .
Ты не была плохой матерью.
Скопировать
/A mere 12 years ago, /I was a raging alcoholic.
/To make matters worse, I /had a massive drug addiction, no money, no job, no hope.
/But at that moment, /I knew what I had to do.
Я никогда не была более счастливей чем быть здесь
Где Я не хотела быть во всей моей жизни. Hola.ПРивет добро пожаловать в рай . И счастье продолжается.
ААА Ну-ка положи на место. Это Включено в счет?
Скопировать
Boca were paying less money, but by joining them, he was fulfilling a dream dating back to the time he was walking past the Bombonera stadium with his father and promised that one day
footballer, carrying a torch, whose weak flame shyly lit the road of return from the underworld of drug
Once a god, always a god.
"Бока" платила ему меньше, но с ними он исполнялся мечтой, возвращаясь в те времена, когда он был на стадионе "Бомбонера" со своим отцом и поклялся, что однажды будет играть перед сотнями тысяч зрителей за "Бока Хуниорс".
Диего приехал на стадион "Бока" 24 годы спустя уже неиграющим футболистом, с факелом, слабое пламя которого чуть освещало путь возвращения из преисподни наркомании обратно к его поклонникам.
Бог остаётся богом.
Скопировать
We also have organized crime, unemployment,
AIDS, prostitution and drug addiction.
Such progress!
СПИД, проституция и наркомания.
Какой прогресс! Не то что в старые добрые времена, правда?
У нас была работа.
Скопировать
The kind that Colombians keep for themselves.
My sister lost custody of her two children due to her drug addiction.
Great.
Мою сестру лишили права опеки над двумя детьми из-за её наркозависимости.
Я такой жалкий
Может, один из наших новых друзей чем-нибудь с нами поделится.
Скопировать
Betrayal... is a pathology, Harry.
Just like your son's drug addiction, just like your wife's depression.
They are... symptoms.
Предательство - это патология, Гарри.
Именно из-за нее твой сын пристрастился к наркотикам, Именно из-за нее у твоей жены началась депрессия.
У них уже все признаки этого.
Скопировать
Mark is in group therapy for people coping with disability.
He was thinking about developing a drug addiction,
- but that would be stupid. - Hey, you're...
Э- э, Марк ходит в группу психотерапии для людей, которые борются с инвалидностью.
Он подумывал о том, чтобы подсесть на обезболивающие, но это было бы глупо.
Эй, ты же...
Скопировать
He's right. She's never menstruated.
Sounds like a symptom of drug addiction to me.
Or bulimia.
У неё не было менструаций.
По-моему, это похоже на симптом наркозависимости.
Или булимии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов drug addiction (драг эдикшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drug addiction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драг эдикшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение